1、 学员: 为什么有时候文章明明都读懂了,可做题错的还是一塌糊涂?
海天英语:
因为中国人读文章读得越懂就越喜欢把原文按照自己的主观意识进行加工。考研是标准化考试,是不能让我们用自己的主观意识体会出句子的引申意思,因为正确答案不能对应引申义,因为每个人的主观意识是不一样的,不同的主观意识认为这句话的引申意思不一样。再一点,考研英语文章解题思路有他独特的特点,没有正确的答疑只有符合命题思路的答案。还是要以研究思路为主,多听听宫老师的解题思路才能把这些问题解决。
2、 学员:for workers it can mean an end to the security, benefits and sense of importance that come from being a loyal employee.怎么翻译老师??
海天英语:对工人来说,这意味着保险、福利没有了,对雇主尽忠尽职的观念也没有了。明白了吗?
学员:啊 明白了 刚看见
海天英语:security 不是安全的意思么? benefit 不是有利么?这里是:保险和福利?
海天英语:根据具体的语境,是要这样翻译的,在真题中,benefit经常出现的就是福利之意
学员:sense of importance that come from being a loyal employee成为忠诚员工的重要的感觉
海天英语:应该是came from being a loyal employee.
海天英语:sense of importance是先行词
学员:什么意思?
海天英语:就是“了不起的感觉”的意思
学员:啊啊啊 了解了。谢谢老师
海天英语:没事,不客气。